Zufälle gibt´s …

Innerhalb von 72 Stunden spreche ich mit meinen Kids … und Freunden aus Spanien/Portugal/Brasilien über dieses Stück … das uns alle … seit mehr oder wenigen Jahren … verbindet …

Tja … und jetzt … verbindet es UNS auch … irgendwie … 

 

HEY YOU

(ÜBERSETZUNG)

Hey , Du da draußen, draußen in der Kälte
wie Du langsam vereinsamst und alt wirst
Kannst Du mich spüren?

Hey Du da draußen auf dem Flur
mit deinen schmerzenden Füßen und dem dahinsiegenden Lächeln
kannst Du mich fühlen?

Hey Du , Hilf Ihnen nicht die Wahrheit, zu beerdigen
gib Dich nicht auf ohne zu kämpfen.

Hey Du da draußen , allein auf Dich gestellt ,allein
ganz nackt in aller Öffentlichkeit am Telefon
würdest Du mich berühren?
Du, Dein Ohr an die Wand gepresst , wartend darauf dass jemand gernau DICH ruft
würdest Du mich berühren?

Hey Du , würdest Du mir helfen die Last zu tragen?
Öffne Dein Herz , sei bereit , ich komme nach Hause

Aber es war lediglich Vorstellung , Phantasie ,
das Hindernis war viel zu hoch wie Du siehst
Egal wie sehr er sich angestrengt hat , er konnte sich nicht
von den Zwängen befreien.
Und die Würmer fraßen sich in sein Hirn.

Hey Du da draußen auf der Straße
der immer das tut was man ihm sagt
kannst Du mir helfen?
Hey Du , du da auf der anderen Seite ,
Regeln rechend , willst Du mir helfen?

Hey Du , sag mir nicht dass es keinerlei Hoffnung mehr gibt …
Zusammen werden wir bestehen , getrennt , untergehen …

Vertonte Poesie

Wenn man(n) selbst keine Worte mehr findet … 

aber unbedingt möchte … dass SIE bleibt …

kann man(n) kaum etwas besseres machen …

als zur Gitarre zu greifen …

und diesen Song zu spielen …

NUR für SIE …     

LAY LADY LAY

Lay, lady, lay
Lay across my
Big brass bed

Lay, lady, lay
Lay across my
Big brass bed

Whatever colors
You have
In your mind
I’ll show them
To you and you’ll
See them shine

Lay, lady, lay
Lay across my
Big brass bed

Stay, lady, stay
Stay with your man awhile

 Until the break of day

Let me see
You make him smile
His clothes are dirty
But his, his hands are clean
And you’re the best
Thing that he’s
Ever seen

Stay, lady, stay
Stay with your
Man awhile

Why wait any longer
For the world to begin?
You can have your cake
And eat it too

Why wait any longer
For the one you love?
When he’s standing
In front of you

Lay, lady, lay
Lay across my
Big brass bed

Stay, lady, stay
Stay while the night
Is still ahead
I long to see you
In the morning light
I long to reach for you
In the night

Stay, lady, stay
Stay while the night
Is still ahead …

———————-

(teilweise) FREI übersetzt …

Leg dich, Lady, quer in mein großes Messingbett
Leg dich, Lady, quer in mein großes Messingbett
Was immer du dir in deinen Vorstellungen auch ausmalst, (Farben)
ich werde sie dir aufzeigen und sie werden leuchten/wahr
Leg dich, Lady, quer in mein großes Messingbett
Bleib, Lady, bleib, verbring noch eine Weile mit deinem Mann
bis zur Morgendämmerung, dann kannst du ihn/mich zum lächeln bringen
Seine/Meine Kleider sind schmutzig, aber die/meine Hände sind sauber;
Und du bist das Beste, was er/ich je gesehen hat.
Bleib, Lady, bleib, verbring noch eine Weile mit deinem Mann
Warum länger warten, um die Welt/das Leben zu beginnen
Du kannst den Kuchen haben und ihn auch essen
Warum länger auf den warten, den du liebst
Wenn er denn schon vor dir steht
Leg dich, Lady, quer in mein großes Messingbett
Ich möchte dich im Morgenlicht sehen
Ich möchte dich in der Nacht erreichen/berühren
Bleib, Lady, Bleib während die Nacht noch andauert …


 

Wenn SIE trotzdem geht … liegen sicher schwerwiegende Gründe vor …